Los aforismos místicos de Libro del amigo pretenden adiestrar a los eremitas a amar a Dios. Para ello se nutren del Arte conciso de encontrar la verdad (un escueto catálogo de axiomas para resolver matemáticamente cualquier problema).
Raimundo Lulio (Ramon Llull) nació en Mallorca en 1232, en el seno de una familia aristocrática. Fue paje de Jaime I y senescal de su hijo. Casó con una dama de la corte. . El matrimonio no le impidió llevar un vida disoluta. En 1263 experimentó una conmoción espiritual que cambió su vida por completo. La dedicó a convertir infieles a la fe de Cristo. De esta época es el Libro del gentil y los tres sabios -una disputatio teológica entre un cristiano, un judío y un sarraceno. Y más tarde El arte conciso de encontrar la verdad (un prontuario de su pensamiento filosófico).
Creó seminarios para la formación de misioneros destinados a la evangelización en lejanos países. Años en los que escribió Libro de Evast y Blanquerna, novela que incluye el Libro de amigo y amado.
Viajó por Europa para convencer a príncipes y prelados sobre la necesidad de convertir infieles.
Ramón Llull.
En 1290 entra en contacto con el mundo islámico. Viajó a Túnez en 1293. Fue detenido y expulsado. Continuó con su labor propagandística y escribió obras como el Libro de la consolación de los venecianos.
En 1307 se encontraba en Bugía (Argelia) discutiendo con alfaquíes y teólogos musulmanes. Volvió a ser expulsado.
En 1315, de nuevo en Túnez. Al parecer, lo lapidaron en Bugía y regresó moribundo a Mallorca.
Fue amigo del gran maestre de los Templarios, Jacques de Molay, quemado vivo en 1314.
Es uno de los pensadores medievales con mayor difusión en la Europa renacentista y barroca. Influye en la filosofía de Giordano Bruno y en la ciencia universal y combinatoria de Gottfried Leibniz
Ars Combinatoria Ramon Llull.
Raimundo Lulio fue declarado por la Iglesia, Doctor iluminado.
Eduardo Moga, traductor de esta versión al castellano del Libro de amigo y amado, es también el autor de un excelente prólogo.
Moga asegura que Llull no quiso escribir un texto lírico sino un opúsculo didáctico para la edificación de las almas entregadas la vida contemplativa.
Los aforismos místicos de Libro del amigo pretenden adiestrar a los eremitas a amar a Dios. Para ello se nutren del Arte conciso de encontrar la verdad (un escueto catálogo de axiomas para resolver matemáticamente cualquier problema).
Su público potencial no era experto en sutilezas teológicas sino sencillo y rústico. Esto también explica que esté escrito en catalán, lengua vulgar hasta entonces inadecuada para expresar elevados conceptos filosóficos.
El Libro es un manual de aprendizaje; evita que la pericia expresiva distraiga al lector ‑u oyente- del contenido de la doctrina.
Su concisión extrema adquiere una potente sensualidad.
Las frases se agrupan mediante conjunciones copulativas ‑de evocación bíblica– frecuentes en la prosa medieval.
Como observa Moga: “Su propósito docente le impele a reiterar lo esencial. Recurre a las mismas palabras obsesivas (…) esa repetición tiene propiedades hipnóticas: percute en pupila y oído, como una melopea y nos aturde con su rumor”
Algunos autores relacionan estos mantras lulianos con las prácticas de giróvagos y sufíes que se abandonan a danzas circulares hasta obtener un éxtasis reflexivo. Los versículos de Lulio vendrían a ser su equivalente literario.
Citemos algunos ejemplos:
Cantaban los pájaros el alba y se despertó el amigo; es el alba. Y los pájaros dejaron de cantar, y el amigo murió por el amado en el alba. 26
El amado enamora al amigo y no lo compadece por su fatiga, para que lo ame aún más intensamente, y en la mayor fatiga halle el amigo restablecimiento y placer. 31
Desde que vi a mi amado en mis pensamientos, ya no se ha ausentado de mis ojos corporales, porque todo lo visible me representa a mi amado. 67
Con ojos de pensamientos, fatigas, suspiros y llantos miraba el amigo a su amado; y con ojos de gracia, justicia, piedad, misericordia y liberalidad el amado miraba a su amigo. Y el pájaro cantaba esa mutua mirada deleitosa 41
Dice el amigo a su amado: ‑En ti están mi fatiga y mi curación: cuanto más me sanas, mas crece mi mal; cuanto más me dañas, mas salud me das.
Respondió el amado: ‑Tu amor es el sello y la impronta con los que muestras mis honras a la gente. 51
Iba el amigo como loco por la ciudad, cantando canciones de su amado, y le preguntaron las gentes si había perdido el juicio. Respondió que su amado le había arrebatado la voluntad, y que él le había entregado su entendimiento; por eso sólo le quedaba la memoria, con la que recordaba a su amado. 54
Yacía el amigo en un lecho de amor. Las sábanas eran de placeres y la colcha de fatigas y la almohada era de llantos. Y se discutía si la tela de la almohada era la tela de las sábanas o la de la colcha 127
Di, loco, ¿por qué defiendes al amor, si maltrata y atormenta tu cuerpo y tu corazón?
Respondió: ‑Porque multiplica mis méritos y mi bienaventuranza. 174
Preguntó el amado a su amigo si tenía paciencia. Respondió que todo le complacía y que por eso no necesitaba de paciencia, porque quien no era señor de su voluntad no podía ser impaciente. 214
El prologuista se pregunta “Por qué un libro imperfecto, apresurado, no carente de torpezas, y privado desde hace mucho de su sostén ideológico (…) nos habla y emociona a través de los siglos?
Al parecer opera eso que los expertos en teoría de la comunicación denominan “decodificación aberrante”; práctica habitual y seguramente ineludible que faculta a convertir una ermita románica en exquisito restaurante de menú franco-nipón, una catedral gótica en discoteca para turistas o ‑el caso que nos ocupa- un texto de mística medieval en fervoroso canto homoerótico.
Portada de Libro de Amigo y Amado.
Título: Libro de Amigo y Amado
Autor: Ramon Llull
Editorial: Pre-textos/ Barcino.
Traductor: Eduardo Moga
Páginas: 263
Comparte esta publicación
Suscríbete a nuestro boletín
Recibe toda la actualidad en cultura y ocio, de la ciudad de Valencia